• 1.
    Empresa
    ZIMM GmbH | Millenniumpark 3 | A-6890 Lustenau | T: +43 (5577) 806-0 | E-Mail: info@zimm.com | www.zimm.com | Número de IVA: ATU69063247
  • 2.
    Oferta, celebración del contrato:
  • 2.1
    Los siguientes términos y condiciones se aplican a todas las entregas y servicios presentes y futuros de ZIMM GmbH, incluso si no se hace referencia explícita a ellos. Los términos y condiciones divergentes o las condiciones de entrega del cliente sólo serán válidos con nuestro consentimiento por escrito. Las personas que realicen pedidos o entreguen o recojan mercancías para su procesamiento se considerarán autorizadas a aceptar nuestros términos y condiciones en nombre del cliente y a formular reservas al respecto.
  • 2.2
    Nuestras ofertas serán válidas durante 60 días tras su presentación, a menos que se acuerde lo contrario. Tenemos derecho a ajustar nuestras ofertas y pedidos en consecuencia en los siguientes casos: cambios económicos, nuevas circunstancias relativas a materias primas, impuestos, tarifas salariales, diferencias monetarias, huelgas, guerras, atentados terroristas, bloqueos, incendios, catástrofes naturales, otros casos de fuerza mayor o circunstancias generales fuera de nuestro ámbito (en particular, en caso de un cambio de más del 10% en el precio del aluminio o del cobre). En estos casos, también tenemos derecho a ajustar nuestros precios/fechas tras la celebración del contrato.
  • 2.3
    La información de nuestro catálogo no es vinculante.
  • 2.4
    La celebración de un contrato sólo será legalmente efectiva si confirmamos un pedido por escrito. Se admiten entregas parciales.
  • 2.5
    Nuestros empleados no están autorizados a realizar acuerdos que se desvíen de nuestras condiciones generales, condiciones de entrega o precios de catálogo. Tales acuerdos requieren nuestra confirmación por escrito.
  • 2.6
    El destinatario debe comprobar el contenido de nuestras confirmaciones de pedido y está obligado a notificar inmediatamente cualquier desviación del pedido transmitido por él. Si el destinatario no lo hace, la operación se considerará concluida de conformidad con el contenido de nuestra confirmación de pedido.
  • 3.
    Precios, costes y pagos:
  • 3.1
    Todos los precios son sin compromiso y se indican -salvo que se indique lo contrario- en euros y sin IVA. Salvo pacto en contrario, se aplicarán los precios según nuestra lista de precios vigente en el momento de la celebración del contrato. Los precios son franco fábrica, sin embalaje ni carga. Todos los costes de transporte y embalaje, gastos de flete y seguro, derechos de aduana, tasas y gravámenes correrán a cargo del cliente. El impuesto sobre el valor añadido legal se facturará adicionalmente al tipo aplicable en ese momento.
  • 3.2
    Salvo acuerdo en contrario, nuestras facturas se abonarán inmediatamente después de su recepción, libres de gastos y deducciones. Las transferencias bancarias sólo se considerarán pago en el momento de su recepción en nuestra cuenta.
  • 3.3
    Si el cliente se demora en el pago, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños y perjuicios efectivamente sufridos, así como intereses de demora al tipo legal, pero como mínimo al tipo de interés bancario habitual para créditos en cuenta corriente (Kontokorrentkredit) más IVA. En caso de impago, el cliente también se compromete a reembolsarnos los gastos de reclamación y cobro en los que hayamos incurrido. En caso de demora en el pago (parcial), tendremos derecho a declarar inmediatamente vencidos los importes de las facturas pendientes pero aún no vencidos y/o a exigir el pago por adelantado o una garantía para futuras entregas y servicios.
  • 3.4
    Queda excluida la compensación de contrademandas del cliente impugnadas por nosotros y no establecidas legalmente, así como el ejercicio de un derecho de retención por parte del cliente.
  • 4.
    Entrega:
  • 4.1
    El lugar de cumplimiento serán nuestros respectivos locales comerciales de conformidad con el punto 1. El riesgo pasará al cliente tan pronto como el objeto de entrega haya sido entregado al transportista u otra persona encargada del envío; en el caso de demora en la aceptación por parte del cliente tan pronto como el envío esté listo.
  • 4.2
    Salvo que se acuerde expresamente que son vinculantes, los plazos de entrega no son vinculantes y deben entenderse siempre como el plazo previsto de puesta a disposición y entrega al cliente. La rescisión del contrato por parte del cliente debido a un retraso en la entrega sólo es posible mediante la fijación de un plazo de gracia razonable (de al menos 4 semanas). El desistimiento debe hacerse valer mediante carta certificada. El derecho de desistimiento sólo se refiere a la parte de la entrega o del servicio que se haya retrasado. Las solicitudes posteriores de cambios y adiciones por parte del cliente ampliarán el plazo de entrega de forma adecuada. Lo mismo se aplicará en caso de obstáculos imprevistos ajenos a nuestra esfera o a la de nuestro proveedor o en caso de fuerza mayor.
  • 4.3
    En los casos de entrega retrasada o no ejecutada, quedan excluidas las reclamaciones de indemnización del cliente, incluso después de la expiración del plazo de gracia, salvo en casos de dolo o negligencia grave. En cualquier caso, nuestra responsabilidad por los daños causados por el retraso se limita al 0,5% del valor de la entrega retrasada.
  • 4.4
    Si una entrega no es posible debido a dificultades en la entrega o a aumentos de precio en nuestros proveedores o en el fabricante, tenemos derecho a rescindir el contrato sin obligación de pagar indemnización alguna.
  • 4.5
    Las mercancías no aceptadas en la fecha de entrega acordada se almacenarán durante un máximo de 6 semanas por cuenta y riesgo del cliente. Al mismo tiempo, tenemos derecho a insistir en el cumplimiento del contrato o, tras fijar un periodo de gracia razonable, a rescindir el contrato y utilizar la mercancía para otros fines.
  • 5.
    Reserva de propiedad:
  • 5.1
    Nos reservamos el derecho de propiedad de la mercancía suministrada hasta el pago íntegro del precio de compra, así como los intereses y gastos derivados de cualquier demora en el pago. El cliente corre con todos los riesgos (en particular, destrucción, pérdida, deterioro) de la mercancía sujeta a reserva de propiedad. El cliente está obligado a tratar la mercancía con cuidado durante la existencia de la reserva de propiedad y a realizar todos los trabajos de mantenimiento e inspección necesarios. En caso de tratamiento, transformación o combinación de la mercancía con otras mercancías, nuestra propiedad se extiende a la nueva/s mercancía/s. Hasta el pago íntegro del precio de compra , el cliente nos cede a cuenta de pago todas las reclamaciones y derechos de garantía que le correspondan por cualquier reventa. Tan pronto como hagamos valer la reserva de propiedad, el cliente deberá abstenerse de cualquier explotación y, en caso de demora en el pago, tendremos derecho a informar de la cesión a los recompradores de la mercancía, que el cliente deberá comunicarnos, y a exigirnos el pago.
  • 5.2
    No está permitida la pignoración o cesión en garantía de la mercancía reservada sin nuestro consentimiento. El cliente deberá notificarnos inmediatamente cualquier pignoración por parte de terceros. En caso de insolvencia del cliente, tendremos el correspondiente derecho de separación. El cliente está obligado a informarnos antes de presentar un procedimiento de insolvencia.
  • 5.3
    Si es necesario hacer uso de la reserva de propiedad, la nota de abono de la mercancía devuelta se emitirá teniendo en cuenta una reducción del precio de al menos el 30% del valor de la factura, adecuada a la duración del almacenamiento, el desgaste y otras circunstancias.
  • 6.
    Construcción y diseño:
  • 6.1
    La selección y el dimensionamiento vienen determinados por el diseñador del cliente, ya que desconocemos las condiciones de diseño, como el lugar y el tipo de uso. A petición del cliente, podemos ayudarle con la selección y el dimensionamiento y preparar el plano de montaje y el cálculo para el cliente sobre la base de sus parámetros de rendimiento como propuesta. Este plano debe ser comprobado y aprobado por el cliente. El plano comprobado y aprobado por el cliente es la base para la producción y el premontaje.
  • 7.
    Cambios técnicos durante la legislatura:
  • 7.1
    Estamos autorizados a realizar modificaciones técnicas después de la celebración del contrato si no se ve afectada la prestación acordada contractualmente.
  • 8.
    Notificación de defectos, garantía:
  • 8.1
    Los defectos deben comunicarse por escrito inmediatamente después de la recepción de la entrega/servicio, a más tardar en un plazo de 14 días, los defectos ocultos en un plazo de 3 días a partir de su descubrimiento. La reclamación debe estar suficientemente fundamentada y probada con pruebas documentales. Si la notificación de los defectos no se realiza a su debido tiempo, caducarán todos los derechos de garantía y las reclamaciones por daños y perjuicios. En cualquier caso, el derecho de garantía expirará un año después de la entrega.
  • 8.2
    La existencia de defectos debe ser probada por el cliente.
  • 8.3
    Los cambios técnicos menores, así como las desviaciones de los dibujos y catálogos, se considerarán aprobados de antemano.
  • 8.4
    Para garantizar un funcionamiento seguro, es necesario realizar una prueba de funcionamiento en carga o real (según los parámetros de diseño del cliente). Realizamos nuestras pruebas de funcionamiento en vacío, pero no en carga, con las condiciones de instalación del cliente. Las pruebas de funcionamiento en las instalaciones del cliente son necesarias para conseguir una geometría de instalación perfecta mediante un montaje exacto y para excluir influencias que interfieran en el funcionamiento. No asumimos ninguna responsabilidad por daños atribuibles al hecho de que no se realicen pruebas bajo carga o en funcionamiento real en las instalaciones del cliente. Además, no asumimos ninguna responsabilidad por la instalación de nuestros productos en todo tipo de vehículos terrestres, acuáticos y aéreos, a menos que hayamos asegurado lo contrario por escrito.
  • 8.5
    En la medida en que esto no infrinja la legislación imperativa y en la medida en que no se regule otra cosa en estas condiciones, sólo seremos responsables de la indemnización de los daños que hayamos causado por negligencia grave o dolo. No obstante, esta limitación de responsabilidad no se aplica a los daños personales. No seremos responsables de daños indirectos, lucro cesante, pérdida de intereses, falta de ahorro, daños consecuenciales y daños patrimoniales y daños derivados de reclamaciones de terceros.
  • 8.6
    El impacto ambiental aumenta especialmente en el uso al aire libre. En caso de avería, exigimos un análisis documentado de la causa, por ejemplo, influencias ambientales o defectos del producto. Si el cliente no nos facilita dicho análisis de causa, no estamos obligados a subsanar los defectos. En tal caso, quedan excluidas las reclamaciones de garantía y daños y perjuicios.
  • 8.7
    Si un producto entregado por nosotros está efectivamente defectuoso, debe devolvérsenos inmediatamente, incluyendo la documentación del error/análisis de causas. El análisis de causas del cliente es la base para nuestras comprobaciones de laboratorio y la prevención sostenible de errores. Los gastos de transporte corren a cargo del remitente.
  • 8.8
    Queda excluida la responsabilidad por daños materiales y personales derivada de la ley de responsabilidad por productos defectuosos. El cliente se compromete a transferir esta exclusión de responsabilidad a sus clientes.
  • 9.
    IT:
  • 9.1
    Si el cliente hace uso de formularios electrónicos o del correo electrónico para realizar pedidos u otras declaraciones legales, éstos requieren un acceso sin errores a nosotros para ser efectivos. Los errores de transmisión serán por cuenta y riesgo del cliente sin excepción.
  • 9.2
    Los datos relacionados con nuestras relaciones comerciales (en particular, nombre, dirección, números de teléfono y fax, direcciones de correo electrónico, direcciones de pedido, entrega y facturación, datos del pedido, productos y servicios pedidos o entregados, cantidades, precios, fechas de entrega, datos de pago y recordatorio, etc.) se almacenan y procesan en nuestro sistema informático. El cliente declara su consentimiento al respecto.
  • 10.
    Lugar de cumplimiento, legislación aplicable:
  • 10.1
    El lugar de cumplimiento será nuestro establecimiento comercial de conformidad con el punto 1. Se aplicará exclusivamente el derecho austriaco, con exclusión de las normas de conflicto de leyes del derecho internacional privado y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
  • 10.2
    Todas las disputas legales que surjan entre nosotros y el cliente en relación con una relación contractual sujeta a estos Términos y Condiciones Generales serán decididas exclusivamente por el tribunal local competente en el domicilio social de nuestra empresa (de acuerdo con el punto 1).
  • 11.
    Varios:
  • 11.1
    Si alguna de las disposiciones de este contrato fuera o llegara a ser jurídicamente ineficaz, inválida o nula, ello no afectará a la eficacia jurídica y validez de las restantes disposiciones. En este caso, las partes del contrato se comprometen a sustituir la disposición jurídicamente ineficaz, inválida o nula por otra que sea jurídicamente eficaz y válida y que corresponda a la disposición sustituida en su efecto económico – en la medida de lo posible y legalmente permisible.